Showing posts with label Doruntine. Show all posts
Showing posts with label Doruntine. Show all posts

Friday, June 7, 2013

The Ghost Rider - Ismail Kadaré




Rating: 4/5


Book Review:


The Ghost Rider was initially published in English under the title Doruntine and it is another case of translation from French, not from the original Albanian. This situation puzzles me and has turned many people off from reading Ismail Kadaré's The Palace of Dreams, which I find a really good novel (but then, I've read the Romanian translation). Is there a serious deficit of translators from Albanian into English? It seems that Kadare’s works were regularly translated into French by his long-standing collaborator, Jusuf Vrioni, and the English editions have the latter's translations as a starting point. Weird.
Share:
Scroll To Top